1. Home /
  2. College & University /
  3. Tolk- och översättarinstitutet TÖI

Kategori



Allmän information

Lokalitet: Stockholm, Sweden

Telefon: +46 8 16 25 43



Adress: Universitetsvägen 10 D, plan 5 106 91 Stockholm, Sweden

Hemsida: www.tolk.su.se

Anhängare: 2894

Recensioner

Lägg till recension

Facebook -blogg



Tolk- och översättarinstitutet TÖI 27.09.2021

Kollega i farten: https://www.dagensarena.se//almapriset-lyfter-varldens-ba/

Tolk- och översättarinstitutet TÖI 25.09.2021

Asylintervjun är förmodligen den mest kritiska delen inom asylprocessen, och de allra flesta intervjuer sker med hjälp av tolk. Detta kan bli ett problem när asylsökande kommer från språkområden där det saknas tolkkompetens i Sverige, vilket i sin tur drabbar den asylsökande och är ett hot mot rättssäkerheten i asylprocessen. https://www.delmi.se//kunskapsoversikt-2021-4-tolkfunktio/ Författare till kunskapsöversikten är Cecilia Wadensjö, professor i översättning och tolkning vid Stockholms universitet, i samarbete med Hanna Sofia Rehnberg, lektor i journalistik vid Södertörns högskola, samt Zoe Nikolaidou, docent i svenska vid samma högskola. Sedan 2018 driver de tillsammans forskningsprojektet Asylberättelser om samkonstruktion och rekontextualisering.

Tolk- och översättarinstitutet TÖI 24.09.2021

Vissa kollegor jobbar idag.

Tolk- och översättarinstitutet TÖI 23.09.2021

Idag var TÖI mycket välrepresenterade på Sveriges Facköversättares årliga konferens, där det talades mycket om värdet av utbildning och maskinöversättning. TÖI:s samarbete med SFÖ är verkligen mycket värdefullt!

Tolk- och översättarinstitutet TÖI 22.09.2021

Våra tolklärare är både lärare och aktiva tolkar. Ikväll skymtade vi Catrin på nyheterna. @kandidatprogramiteckensprakochtolkning

Tolk- och översättarinstitutet TÖI 22.09.2021

Hur värderas översättare och deras arbete av omvärlden ekonomiskt, socialt, litterärt? Vad säger forskningen och erfarenheten? I ett avsnitt av RFÖ-podden undersöks olika aspekter av översättares och översättningars värde, från ersättningsnivåer till litteraturkritik. Daniel Gustafsson samtalar med Elin Svahn, översättare och forskare i Översättningsvetenskap, samt Inger Johansson, som har fackliga och professionella erfarenheter från ett långt yrkesliv. soundcloud.com/u8mzvadioihd/oversattarens-varde